Die Webseite von use-media nun auf Englisch verfügbar

23. Januar 2012  |  Kommentar schreiben   |  Tags: , , ,



Bei Facebook teilen

Wir sind sehr glücklich uns stolz darüber, dass wir endlich eine englische Übersetzung unserer deutschsprachigen Internetpräsenz realisieren konnten. Heute möchten wir zum einen diese Nachricht mit Ihnen teilen und zum anderen über die Technik der Übersetzung berichten – diese ist Hauptbestandsteil unseres Content Management Systems.

Bequemlichkeit der Übersetzung und Zentralisierung der Inhalte

Wir konnten die Übersetzung der Seite www.use-media.de/de/ so umsetzen, so dass die Struktur der Navigation und die angelegten Inhalten mit zugeordneten Bilder genau gleich geblieben ist und nicht neu strukturiert und angelegt werden musste. Unser Übersetzer hat darüber hinaus keine Programmier-vorkenntnisse, er konnte aber die komplette Seite in einem Rutsch übersetzen. Es mussten keine Bilder erneut hochgeladen werden, es musste keinen ständigen Vergleich der beiden Seiten stattfinden – das bedeutet niedrige Kosten und schnelle Umsetzung. Diese Programmierung ist der Kern unseres CMS use (the) web. Nachfolgend werden wir die Hauptvorteile dieser technischen Umsetzung unterbreiten.

Vorteile der zentralisierten Übersetzung von Inhalten

Bei der Übersetzung der Inhalte im System, werden nur Texte übersetzt, unabhängig von der Struktur, denn es wird keine Kopie (Mirror) der Seite erstellt, sondern jeder Inhalt ist datenbanktechnisch für eine unbegrenzte Übersetzung vorbereitet. Lesen Sie im Überblick welche die Hauptvorteile unseres zentralisierten Übersetzungssystems in unserem Content Management System sind:

  • Unbegrenzte Anzahl der Zielsprachen, durch den Betreiber erweiterbar und ausschaltbar
  • Es werden nur Texte übersetzt, ohne Struktur und Bilder neu anzulegen
  • Ermittlung ob die gerade aufgerufene Seite übersetzt ist und einen direkten Wechsel zu der Übersetzung der aktuelle Seite ohne Weiterleitung zu der Startseite der gewünschten Übersetzungsversion
  • Durch die Unicode (UTF-8) Kodierung sind beliebige Zeichensätze kombinierbar
  • 100%-ige Übersetzung der Inhalte möglich
  • Eindeutige und absolute URL Struktur der übersetzten Seite mit eigenen URLs
  • Keine Session Variable für die aktuelle Sprache, sondern feste und unterschiedliche URLs
  • Suchmaschinenkonforme und suchmaschinenfreundliche Übersetzung nach Direktiven der Suchmaschinen
  • Benutzerfreundlichkeit – wenn ein Besucher zu einer Version der Seite landet, die er nicht verstehen kann, so kann er direkt sehen welche Sprachversionen der Seite vorliegen und die Sprache wechseln (ähnl. Wikipedia)
  • Die Wechselfunktion der Sprachen ist bequem ins Webdesign der Seite zu integrieren
  • Keine Spiegelung von Datenbanken und Inhalte – sämtliche Übersetzung ist in einer Datenbank zentralisiert
  • Unabhängige Suchmaschinenoptimierung je nach Sprache möglich
  • und das beste – es ist alles inklusive mit Ihrem CMS von use-media

Schauen Sie sich unsere Seite an:
www.use-media.de/en/

Thank you for your time and feedback :)

Teilen

Hinterlasse eine Antwort

Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.